TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Daniel 2:20

Konteks
2:20 saying, 1 

“Let the name of God 2  be praised 3  forever and ever,

for wisdom and power belong to him.

Daniel 2:31

Konteks

2:31 “You, O king, were watching as a great statue – one 4  of impressive size and extraordinary brightness – was standing before you. Its appearance caused alarm.

Daniel 2:34

Konteks
2:34 You were watching as 5  a stone was cut out, 6  but not by human hands. It struck the statue on its iron and clay feet, breaking them in pieces.

Daniel 3:18

Konteks
3:18 But if not, let it be known to you, O king, that we don’t serve your gods, and we will not pay homage to the golden statue that you have erected.”

Daniel 4:10

Konteks
4:10 Here are the visions of my mind 7  while I was on my bed.

While I was watching,

there was a tree in the middle of the land. 8 

It was enormously tall. 9 

Daniel 4:13

Konteks

4:13 While I was watching in my mind’s visions 10  on my bed,

a holy sentinel 11  came down from heaven.

Daniel 4:27

Konteks
4:27 Therefore, O king, may my advice be pleasing to you. Break away from your sins by doing what is right, and from your iniquities by showing mercy to the poor. Perhaps your prosperity will be prolonged.” 12 

Daniel 5:17

Konteks
Daniel Interprets the Handwriting on the Wall

5:17 But Daniel replied to the king, “Keep your gifts, and give your rewards to someone else! However, I will read the writing for the king and make known its 13  interpretation.

Daniel 5:29

Konteks

5:29 Then, on Belshazzar’s orders, 14  Daniel was clothed in purple, a golden collar was placed around his neck, and he was proclaimed third ruler in the kingdom.

Daniel 6:1

Konteks
Daniel is Thrown into a Lions’ Den

6:1 It seemed like a good idea to Darius 15  to appoint over the kingdom 120 satraps 16  who would be in charge of the entire kingdom.

Daniel 7:2

Konteks
7:2 Daniel explained: 17  “I was watching in my vision during the night as 18  the four winds of the sky 19  were stirring up the great sea. 20 

Daniel 7:23

Konteks

7:23 “This is what he told me: 21 

‘The fourth beast means that there will be a fourth kingdom on earth

that will differ from all the other kingdoms.

It will devour all the earth

and will trample and crush it.

Daniel 2:35

Konteks
2:35 Then the iron, clay, bronze, silver, and gold were broken in pieces without distinction 22  and became like chaff from the summer threshing floors that the wind carries away. Not a trace of them could be found. But the stone that struck the statue became a large mountain that filled the entire earth.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:20]  1 tn Aram “Daniel answered and said.”

[2:20]  2 sn As is often the case in the Bible, here the name represents the person.

[2:20]  3 tn Or “blessed.”

[2:31]  4 tn Aram “an image.”

[2:34]  5 tn Aram “until.”

[2:34]  6 tc The LXX, Theodotion, and the Vulgate have “from a mountain,” though this is probably a harmonization with v. 45.

[4:10]  7 tc The LXX lacks the first two words (Aram “the visions of my head”) of the Aramaic text.

[4:10]  8 tn Instead of “in the middle of the land,” some English versions render this phrase “a tree at the center of the earth” (NRSV); NAB, CEV “of the world”; NLT “in the middle of the earth.” The Hebrew phrase can have either meaning.

[4:10]  9 tn Aram “its height was great.”

[4:13]  10 tn Aram “the visions of my head.”

[4:13]  11 tn Aram “a watcher and a holy one.” The expression is a hendiadys; so also in v. 23. This “watcher” is apparently an angel. The Greek OT (LXX) in fact has ἄγγελος (angelo", “angel”) here. Theodotion simply transliterates the Aramaic word (’ir). The term is sometimes rendered “sentinel” (NAB) or “messenger” (NIV, NLT).

[4:27]  12 tn Aram “if there may be a lengthening to your prosperity.”

[5:17]  13 tn Or “the.”

[5:29]  14 tn Aram “Belshazzar spoke.”

[6:1]  15 tn Aram “It was pleasing before Darius.”

[6:1]  16 tn This is a technical term for an official placed in charge of a region of the empire (cf. KJV, NLT “prince[s]”; NCV, TEV “governors”). These satraps were answerable to a supervisor, who in turn answered to Darius.

[7:2]  17 tn Aram “answered and said.”

[7:2]  18 tn Aram “and behold.”

[7:2]  19 tn Or “the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.

[7:2]  20 sn The referent of the great sea is unclear. The common view that the expression refers to the Mediterranean Sea is conjectural.

[7:23]  21 tn Aram “thus he said.”

[2:35]  22 tn Aram “as one.” For the meaning “without distinction” see the following: F. Rosenthal, Grammar, 36, §64, and p. 93; E. Vogt, Lexicon linguae aramaicae, 60.



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA